Article 1 – Définitions
1.1. DAB Legal Services, située à Louis Braillelaan 80, 2719 EK Zoetermeer (NL), enregistrée auprès de la Chambre de Commerce sous le numéro 98400711, est désignée dans les présentes conditions générales comme le prestataire de services et est enregistrée auprès de la Chambre de Commerce en tant que cabinet de conseil juridique.
1.2. Dans les présentes conditions générales, la contrepartie du prestataire de services est désignée comme le client.
1.3. Les parties concernées sont le prestataire de services et le client.
1.4. Le terme « Accord » désigne l’accord relatif à la prestation de services entre les parties.
1.5. DAB Legal Services exerce ses activités exclusivement sous le nom de DAB Legal Services.
Article 2 – Applicabilité des conditions générales
2.1. Les présentes conditions générales s'appliquent à tous les devis, offres, travaux, accords et prestations de services effectués par ou pour le compte du prestataire de services.
2.2. Toute dérogation à ces conditions n'est possible que si elle a été expressément convenue par écrit par les parties.
2.3. L'accord ne contient que des obligations de moyens pour le prestataire de services et aucune obligation de résultat.
2.4. DAB Legal Services, à l'exception des articles 7:404 et 7:407 paragraphe 2 du Code civil néerlandais, le cas échéant en coopération avec d'autres parties, par le biais du droit de substitution.
2.5. Les conditions générales soumises par le client sont expressément rejetées. Nos conditions générales prévaudront.
Article 3 – Paiement
3.1. Les factures doivent être réglées dans les 14 jours suivant leur date d'émission, sauf accord écrit contraire entre les parties ou mention d'un autre délai de paiement sur la facture.
3.2. Les paiements sont effectués sans possibilité de recours en suspension ou en règlement, par virement du montant dû sur le compte bancaire indiqué par le prestataire de services.
3.3. Si le client ne règle pas une facture dans le délai convenu, il est automatiquement en défaut de paiement, sans mise en demeure préalable. Dès lors, le prestataire est en droit de suspendre ses obligations jusqu'au règlement effectif par le client.
3.4. En cas de défaut de paiement du client, le prestataire de services engagera une procédure de recouvrement. Les frais afférents à ce recouvrement seront à la charge du client. En cas de défaut de paiement, le client sera également redevable, en sus du principal, des intérêts légaux (commerciaux), des frais de recouvrement extrajudiciaires et de tout autre dommage et intérêt. Les frais de recouvrement sont calculés conformément au décret relatif à l'indemnisation des frais de recouvrement extrajudiciaires.
3.5. En cas de liquidation, de faillite, de saisie ou de suspension des paiements du client, les créances du prestataire de services sur le client deviennent immédiatement exigibles et payables.
3.6. Si le client refuse de coopérer à l'exécution de la mission par le prestataire de services, il reste tenu de payer au prestataire le prix convenu.
Article 4 – Offres et devis
4.1. Les offres du prestataire sont valables un mois maximum, sauf indication contraire dans l'offre. Passé ce délai, l'offre expire.
4.2. Les délais de livraison indiqués dans les devis sont donnés à titre indicatif et ne donnent pas droit au client à une annulation ou à une indemnisation en cas de dépassement, sauf accord contraire exprès et écrit des parties.
4.3. Les offres et devis ne s'appliquent pas automatiquement aux commandes ultérieures. Les parties doivent en convenir expressément par écrit.
Article 5 – Prix
5.1. Les prix indiqués sur les offres, devis et factures du prestataire de services s'entendent hors TVA et autres prélèvements gouvernementaux, sauf mention contraire expresse.
5.2. Les prix des biens sont établis en fonction des coûts connus au moment de la transaction. Les hausses de ces coûts, imprévisibles pour le prestataire de services lors de la formulation de l'offre ou de la conclusion du contrat, peuvent entraîner des augmentations de prix.
5.3. En ce qui concerne les services fournis, les parties peuvent convenir d'un prix fixe lors de la conclusion du contrat.
5.4. En l'absence de prix fixe convenu, le tarif horaire de la prestation peut être déterminé en fonction du temps de travail effectif. Ce tarif est calculé selon les taux horaires habituels du prestataire, applicables pour la période d'exécution de la prestation, sauf accord contraire.
5.5. Si aucun tarif horaire n'a été convenu, un prix cible sera fixé pour la prestation, le prestataire étant autorisé à s'en écarter jusqu'à 10 %. Si le prix cible excède 10 %, le prestataire doit en informer le client sans délai et justifier cette majoration. Dans ce cas, le client est en droit d'annuler toute partie de la mission dont le coût dépasse le prix cible majoré de 10 %.
Article 6 – Indexation des prix
6.1. Les prix et les taux horaires convenus lors de la conclusion du contrat sont basés sur le niveau de prix en vigueur. Le prestataire se réserve le droit de modifier annuellement ses tarifs au 1er janvier.
6.2. Les prix, tarifs et salaires horaires ajustés seront communiqués au client par écrit/par courriel dans les meilleurs délais.
Article 7 – Fourniture d’informations par le client
7.1. Le client mettra à la disposition du prestataire de services toutes les informations nécessaires à l'exécution de la mission.
7.2. Le Client est tenu de fournir au Prestataire de services toutes les données et tous les documents qu'il juge nécessaires à la bonne exécution de la mission, en temps utile et sous la forme et de la manière souhaitées.
7.3. Le Client garantit l’exactitude, l’exhaustivité et la fiabilité des données et documents mis à la disposition du prestataire de services, même s’ils proviennent de tiers, sauf si la nature de la mission en exige autrement.
7.4. Le Client indemnisera le prestataire de services de tout dommage, de quelque nature que ce soit, résultant du non-respect des dispositions du premier paragraphe du présent article.
7.5. Si et dans la mesure où le client le demande, le prestataire de services restituera les documents pertinents.
7.6. Si le client ne fournit pas les données et documents demandés par le prestataire de services, ne les fournit pas en temps opportun ou ne les fournit pas correctement, et que l'exécution de la mission est retardée de ce fait, tous les coûts et frais supplémentaires qui en résultent seront à la charge du client.
Article 8 – Retrait de l’ordonnance
8.1. Le client est libre de résilier la mission confiée au prestataire de services à tout moment.
8.2. Si le client annule la mission, il est tenu de payer au prestataire de services les salaires dus et les frais engagés.
Article 9 – Exécution de l’accord
9.1. Le prestataire exécutera le contrat au mieux de ses connaissances et de ses capacités, conformément aux exigences d'un travail bien fait. Il est tenu à une obligation de moyens, et non à une obligation de résultat.
9.2. Le prestataire de services a le droit de faire réaliser les travaux par des tiers.
9.3. La mise en œuvre se fait après concertation mutuelle, accord écrit et versement de tout acompte convenu.
9.4. Il incombe au client de s'assurer que le prestataire de services puisse commencer la mission dans les délais impartis.
Article 10 – Durée du contrat
10.1. Le contrat entre le client et le prestataire de services est conclu pour une durée indéterminée, sauf si la nature du contrat en dispose autrement ou si les parties en ont expressément convenu autrement par écrit.
10.2. Si les parties ont convenu d'un délai pour l'exécution de certains travaux dans le cadre du contrat, ce délai n'est jamais impératif. En cas de dépassement de ce délai, le client doit en informer le prestataire par écrit.
Article 11 – Modification de l’accord
11.1. Si, au cours de l'exécution du contrat, il apparaît nécessaire de modifier ou de compléter les travaux à effectuer pour la bonne exécution de la mission, les parties ajusteront le contrat en conséquence, en temps opportun et après concertation.
11.2. Si les parties conviennent de modifier ou de compléter le contrat, la date d'achèvement pourrait être affectée. Le prestataire de services en informera le client dans les meilleurs délais.
11.3. Si la modification ou l'ajout au contrat a des conséquences financières et/ou qualitatives, le prestataire de services en informera le client par écrit dans les meilleurs délais.
11.4. Si les parties ont convenu d'un montant fixe, le prestataire de services indiquera dans quelle mesure la modification ou l'ajout à l'accord entraînera un dépassement de ce montant.
Article 12 – Force majeure
12.1. Outre les dispositions de l'article 6:75 du Code civil néerlandais, le manquement du prestataire de services à ses obligations envers le client ne peut lui être imputé en cas de force majeure l'empêchant d'exécuter, en tout ou en partie, ses obligations ou rendant leur exécution déraisonnablement impossible. Sont notamment considérés comme cas de force majeure la défaillance de fournisseurs ou d'autres tiers, les coupures de courant, les virus informatiques, les grèves, les intempéries et les arrêts de travail.
12.2. Si une situation telle que décrite ci-dessus survient et empêche le prestataire de services de remplir ses obligations envers le client, ces obligations seront suspendues tant que le prestataire est dans l'incapacité de les remplir. Si cette situation perdure pendant 30 jours calendaires, les parties sont en droit de résilier le contrat par écrit, en totalité ou en partie.
12.3. Dans le cas visé au deuxième paragraphe du présent article, le prestataire de services ne sera pas responsable des dommages, même s'il tire un avantage quelconque de la situation de force majeure.
Article 13 – Règlement
13.1. Le Client renonce à son droit de compenser une dette envers le prestataire de services avec une créance sur ce dernier.
Article 14 – Suspension
14.1. Le client renonce à son droit de suspendre l'exécution de toute obligation découlant du présent accord.
Article 15 – Transfert des droits
15.1. Les droits d'une partie au titre du présent accord ne peuvent être cédés sans le consentement écrit préalable de l'autre partie. Cette disposition constitue une clause ayant effet patrimonial au sens de l'article 3:83, paragraphe 2, du Code civil néerlandais.
Article 16 – Caducité de la créance
16.1. Tout droit à indemnisation pour un dommage causé par le prestataire de services s'éteint en tout état de cause douze mois après l'événement ayant directement ou indirectement engendré la responsabilité. Ceci n'exclut pas les dispositions de l'article 6:89 du Code civil néerlandais.
Article 17 – Garantie
17.1. Les parties ont conclu un accord axé sur les services, qui, pour DAB Legal Services, ne contient qu'une obligation de moyens et donc pas d'obligation de résultats.
Article 18 – Assurance
18.1. Le Client s'engage à assurer et à maintenir assurées de manière adéquate les marchandises livrées nécessaires à l'exécution du contrat sous-jacent, ainsi que les marchandises du prestataire de services présentes chez le Client et les marchandises livrées sous réserve de propriété, notamment contre l'incendie, l'explosion, les dégâts des eaux et le vol.
18.2. Le client s'engage à souscrire toutes les assurances de responsabilité civile pertinentes, y compris, mais sans s'y limiter, l'assurance responsabilité civile professionnelle, l'assurance responsabilité civile des dirigeants et l'assurance responsabilité civile des entreprises.
18.3. Le Client devra mettre les polices de ces assurances à disposition pour inspection sur simple demande.
Article 19 – Responsabilité civile
19.1. Le prestataire de services ne sera pas responsable des dommages découlant du présent contrat, sauf s'il a causé ces dommages intentionnellement ou par négligence grave.
19.2. Dans le cas où le prestataire de services serait tenu de verser des dommages et intérêts au client, ces dommages et intérêts ne pourront excéder le montant des honoraires.
19.3. Si, pour quelque raison que ce soit, aucun paiement n'est effectué au titre de l'assurance responsabilité civile, la responsabilité de DAB Legal Services est limitée au montant de la facture relative à la partie concernée de la mission.
19.4. La responsabilité pour les dommages découlant de l'exécution d'un contrat ou s'y rapportant est toujours limitée au montant versé, le cas échéant, par la ou les polices d'assurance responsabilité professionnelle. Ce montant est majoré de la franchise prévue par la ou les polices concernées.
19.5. La limitation de responsabilité s'applique également si le prestataire de services est tenu responsable de dommages résultant directement ou indirectement du mauvais fonctionnement du matériel, des logiciels, des fichiers de données, des registres ou d'autres éléments utilisés par le prestataire de services dans l'exécution de la mission.
19.6. Le prestataire de services n'est pas responsable des dommages résultant d'une faute intentionnelle ou d'une négligence délibérée de sa part, de celle de son responsable ou de ses subordonnés.
Article 20 – Responsabilité du client
20.1. Si une mission est confiée à plusieurs personnes, chacune d'elles est solidairement responsable des sommes dues au prestataire de services au titre de cette mission.
20.2. Si une mission est confiée directement ou indirectement par une personne physique pour le compte d'une personne morale, cette personne physique peut également être le client à titre privé. Dès lors, elle doit pouvoir être considérée comme le (co)décideur de la personne morale. En cas de non-paiement par la personne morale, la personne physique est donc personnellement responsable du paiement de la facture, qu'elle soit émise au nom de la personne morale, du client en tant que personne physique, ou des deux, à la demande du client ou non.
Article 21 – Indemnisation
21.1. Le client garantit le prestataire de services contre toute réclamation de tiers relative aux services fournis par ce dernier.
21.2. DAB Legal Services consulte le client au préalable autant que possible et veille à les sélectionner avec soin. DAB Legal Services décline toute responsabilité quant aux manquements de ces tiers et est autorisée, sans consultation préalable du client, à accepter, au nom de ce dernier, toute limitation de responsabilité émanant des tiers qu'elle a mandatés.
21.3. Toute personne qui utilise les services de DAB Legal Services autorise par avance les prestataires de ces services à porter à l'attention des autres personnes chez DAB Legal Services, autres que le ou les conseillers directement impliqués, toutes données dont la connaissance est utile et/ou nécessaire à des fins de gestion de la relation.
21.4. Tous les droits d'action et autres pouvoirs, de quelque nature que ce soit, à l'encontre de DAB Legal Services en relation avec les travaux effectués par DAB Legal Services expirent en tout état de cause un an après le moment où la personne concernée a eu connaissance ou aurait raisonnablement pu avoir connaissance de l'existence de ces droits et pouvoirs.
Article 22 – Obligation de porter plainte
22.1. Le client est tenu de signaler immédiatement par écrit au prestataire tout problème relatif aux travaux effectués. La réclamation doit contenir une description aussi détaillée que possible du défaut constaté, permettant ainsi au prestataire d'y remédier de manière appropriée.
22.2. En tout état de cause, une réclamation ne peut contraindre le prestataire de services à effectuer des travaux autres que ceux convenus.
Article 23 – Réserve de propriété, suspension et droit de rétention
23.1. Les marchandises présentes dans les locaux du client, ainsi que les marchandises et pièces livrées, restent la propriété du prestataire jusqu'au paiement intégral du prix convenu. Jusqu'à ce paiement, le prestataire peut exercer son droit de réserve de propriété et reprendre possession des marchandises.
23.2. Si les acomptes convenus ne sont pas versés ou ne le sont pas dans les délais impartis, le prestataire de services est en droit de suspendre les travaux jusqu'au paiement intégral de la partie convenue. Ce non-paiement constitue un manquement du créancier. Dès lors, aucun retard de livraison ne peut être imputé au prestataire de services.
23.3. Le prestataire de services n'est pas autorisé à nantir ou à grever de quelque manière que ce soit les biens faisant l'objet de sa réserve de propriété.
23.4. Si les marchandises n'ont pas encore été livrées et que l'acompte ou le prix convenu n'a pas été payé conformément aux modalités convenues, le prestataire de services dispose d'un droit de rétention. La livraison des marchandises n'aura lieu qu'après paiement intégral par le client, conformément à l'accord.
23.5. En cas de liquidation, d'insolvabilité ou de suspension des paiements du client, les obligations de ce dernier deviennent immédiatement exigibles.
Article 24 – Propriété intellectuelle
24.1. Sauf accord contraire écrit entre les parties, le prestataire de services conserve tous les droits de propriété intellectuelle absolus (y compris les droits d'auteur, les droits de brevet, les droits de marque, les droits sur les dessins et modèles, etc.) sur tous les dessins, plans, écrits, supports de données ou autres informations, devis, images, croquis, modèles, maquettes, etc.
24.2. Les droits de propriété intellectuelle susmentionnés ne peuvent être copiés, montrés à des tiers et/ou mis à disposition ou utilisés de quelque manière que ce soit sans l'autorisation écrite du prestataire de services.
24.3. Le Client s'engage à préserver la confidentialité des informations confidentielles qui lui sont communiquées par le prestataire. Ces informations confidentielles comprennent notamment celles visées par le présent article, ainsi que les données de l'entreprise. Le Client s'engage à imposer à son personnel et/ou aux tiers intervenant dans l'exécution du présent contrat une obligation de confidentialité écrite, conformément à la présente disposition.
Article 25 – Confidentialité
25.1. Chaque partie s'engage à garder confidentielles toutes les informations qu'elle reçoit de l'autre partie (sous quelque forme que ce soit) et toutes les autres informations relatives à l'autre partie qu'elle sait ou a des raisons raisonnables de croire secrètes ou confidentielles, ou dont la diffusion pourrait nuire à l'autre partie, et prend toutes les mesures nécessaires pour s'assurer que son personnel garde également lesdites informations confidentielles.
25.2. L’obligation de confidentialité visée au premier paragraphe du présent article ne s’applique pas aux informations ;
25.3. qui était déjà publique au moment où le destinataire a reçu ces informations ou qui est devenue publique ultérieurement sans que le destinataire n'ait manqué à son obligation de confidentialité ;
25.4. que la partie destinataire peut prouver qu'elle était déjà en sa possession au moment de la fourniture par l'autre partie ;
25.5. que la partie destinataire a reçue d'un tiers lorsque ce tiers était en droit de fournir ces informations à la partie destinataire ;
25.6. qui est rendue publique par la partie destinataire en vertu d'une obligation légale.
25.7. L’obligation de confidentialité décrite dans le présent article s’applique pendant toute la durée du présent accord et pendant une période de trois ans après sa résiliation.
Article 26 – Sanction en cas de violation de l’obligation de confidentialité
26.1. En cas de violation de la clause de confidentialité des présentes conditions générales par le client, ce dernier sera redevable envers le prestataire d'une pénalité immédiate de 5 000 € par infraction, majorée de 500 € par jour de retard. Cette pénalité s'applique indépendamment de la responsabilité du client. Aucun préavis de mise en demeure ni aucune procédure judiciaire ne sont requis. De plus, aucune indemnisation ne sera versée.
26.2. La confiscation de l’amende visée au premier paragraphe du présent article est sans préjudice des autres droits du prestataire de services, y compris son droit de réclamer des dommages-intérêts en sus de l’amende.
Article 27 – Non-mutation du personnel
27.1. Le Client s'engage à ne pas employer les salariés du prestataire (ni ceux des sociétés mandatées par ce dernier pour l'exécution du présent contrat et ayant participé à son exécution). Il s'engage également à leur permettre de travailler pour lui, directement ou indirectement. Cette interdiction s'applique pendant toute la durée du contrat et jusqu'à un an après sa résiliation. Une exception est toutefois prévue : les parties peuvent, en concertation commerciale, convenir d'autres modalités. Ces modalités sont valables à condition d'être consignées par écrit.
Article 28 – Modification des conditions générales
28.1. DAB Legal Services se réserve le droit de modifier ou de compléter les présentes conditions générales.
28.2. Des modifications mineures peuvent être apportées à tout moment.
28.3. DAB Legal Services discutera autant que possible des changements de fond importants avec le client au préalable.
28.4. Ces conditions générales sont disponibles en néerlandais, en anglais et en français. Seul le texte néerlandais fait foi.
Article 29 – Droit applicable et juridiction compétente
29.1. Le droit néerlandais s'applique exclusivement à tout accord entre les parties.
29.2. Le tribunal néerlandais du district où DAB Legal Services est établi et a son siège social est exclusivement compétent pour connaître de tout litige entre les parties, sauf disposition légale contraire.
Dernière mise à jour : le 1e janvier 2026